
איך ללמד אותיות וקריאה באנגלית
איך ללמד אותיות וקריאה באנגלית לילדים צפו בסרטון וקראו את ההסבר המפורט שכתבתי בנושא לחצו כאן להורדת קובץ ABC המלא

האם המשפט הזה "אני יודע אנגלית אבל לא יודע לדבר באנגלית" נכון לגבייך?
כמה פעמים יצא לך להיות חלק משיחה, בה אנשים מדברים באנגלית ואתם פשוט שותקים במבוכה?
אין לך מושג כמה פעמים יצא לי לשמוע את המשפט הזה בתור מורה לאנגלית, בעיקר מתיכוניסטים או מאנשים מבוגרים. הם מודים שיש להם חסם בכל מה שקשור לדיבור באנגלית, ומביטים בי בעיניים מתחננות כדי שאשחרר להם אותו. הם רוצים לדעת מה הסוד שיאפשר להם לדבר באנגלית ולבטא את עצמם סוף סוף. הם רוצים לדבר באנגלית באופן שוטף. הם רוצים שהמילים שיש להם בראש יצאו כמשפטים ברורים, הגיוניים. הם רוצים לעמוד ולדבר בביטחון, בין אם זו שיחה פשוטה עם מוכר בחנות או עם קולגה מארץ אחרת. העיקר לדבר באנגלית. ההרגשה הזו מוכרת לכם?
אז קודם כל, אני שמחה לבשר לכם שאתם לא לבד. יש הרבה אנשים שמרגישים בדיוק כמוכם. אבל זה לא באמת משמח אותי, אבל אנחנו יודעים שהכרה בבעיה היא חלק מהפתרון. אם אתם יודעים שהבעיה שלכם היא לדבר באנגלית, למרות שיש לכם מספיק אוצר מילים, אז אנחנו כבר בחצי הדרך לעזור לכם בכך.
בחיי היום יום שלכם, אתם מרגישים שאתם יודעים אנגלית. כשאתם מאזינים לשיר באנגלית, אתם מבינים את כל המילים. כשאתם צופים בסרטים באנגלית, אתם לא באמת צריכים לקרוא את התרגום שש למטה. אתם מרגישים בסך הכל בנוח עם השפה האנגלית.
אז קודם כל, ביססנו את העובדה שיש לכם אוצר מילים נרחב באנגלית. אז למה בעצם אתם לא מצליחים להביא את זה לידי ביטוי בעל פה? יש לכך כמה סיבות.
תחשבו רגע על עולים חדשים שמגיעים לישראל מארצות אחרות. גם כשיש להם את הבסיס של אוצר המילים בעברית, הם טועים במבנה הדיקדוקי של המשפט. לדוגמא, הם יכולים לפנות לבחור ולומר לו: "את נחמדה מאוד" במקום "אתה נחמד מאוד". או "אני לדעת לדבר עברית" במקום "אני יודע לדבר בעברית". מכירים את זה, נכון?
אז קודם כל, למרות שהמשפט מבולבל מבחינה תחבירית, אתם עדיין מצליחים להבין מה שהצד השני מנסה לומר לכם. כלומר, למרות שזו לא שפה גבוהה, היא שפה מובנת והדובר מצליח להעביר את המסר. וזה מה שחשוב.
אז אתם חושבים שיש לכם את אוצר המילים אבל אתם עדיין מתקשים ליצור משפטים. אם כך, ייתכן שהקושי שלכם הוא שאתם לא ממש מבינים את המבנה הדקדוקי של השפה. אם כן, עליכם להתרכז בשלב הראשון ביכולת שלכם להעביר נכון את המסר ולא להחמיר עם עצמכם.
אבל הנה החדשות הטובות: החלק הקשה ברכישת האנגלית הוא דווקא הכרת אוצר המילים. אז אם יש לכם אוצר מילים, ואתם מבינים כשאנשים אחרים מדברים אתכם אבל רק מתקשים לענות להם, תוכלו בקלות לרכוש את הדקדוק, אתם יכולים ללחוץ על הלינק כאן ותוכלו להיחשף לסרטונים איכותיים בהם אני מסבירה כל מה שתצטרכו לדעת כדי לעלות לשלב הבא ולדבר באנגלית בביטחון. כלומר, יש לכך פיתרון. אתם לא חייבים להישאר עם ההרגשה הזו אפילו עוד רגע אחד.
גם אם יש לכם אוצר מילים בסיסי בלבד, וגם אם אתם לא ממש יודעים את כל הדקדוק בצורה מושלמת, אני אומרת "אז מה?".
זה לא אומר שאתם לא יכולים להתחיל לדבר באנגלית, ולזרום עם זה. כולנו טועים. אפילו בשפה שלנו אנחנו טועים מידי יום!!
כמה פעמים יצא לכם לשמוע אנשים אומרים בעברית, בשפת האם שלהם: "כואב לי היד" במקום "כואבת לי היד"?. או "אני רוצה שלוש משולשים של פיצה" במקום "שלושה משולשים של פיצה"?. יש הרבה סלנג בשפה, יש גם שפה יום יומית שאינה מדויקת, ויש גם שפת רחוב, כולם משתלבים זה בזה. כך זה גם בשפה האנגלית!
לכן אני ממש מבקשת ממכם, מלב אל לב, לא לגרום לחוסר הביטחון שלכם למנוע ממכם להתחיל ולדבר באנגלית כבר היום !! אפילו אם יהיו לכם טעויות בהתחלה, אתם תראו שלאט לאט אתם תתחילו להתרגל לשים לב לטעויות. כך תדעו לתקן את עצמכם בפעם הבאה שתדברו אנגלית. אם אתם מרגישים שאין לכם מספיק הזדמנויות לדבר באנגלית ולתרגל, כתבתי מאמר ובו נתתי טיפים מעולים ליצירת הזדמנויות לדבר באנגלית.
בגלל שהנושא של ביטחון עצמי כשאנו רוצים לדבר באנגלית הוא עניין מהותי וחשוב, הקדשתי לו מאמר נפרד. לכן, אם אתם מרגישים שהתחברתם לנושא, אני ממליצה לכם בחום לקרוא את המאמר שלי בנושא "לדבר באנגלית עם ביטחון עצמי". במאמר הזה אני מסבירה בפירוט איך לרכוש ביטחון עצמי בבואנו לדבר באנגלית.
אני מאמינה שיש לכם הזדמנויות מדי פעם ואתם פשוט בוחרים לפעמים לא לקחת אותן. האם מוכרת לך הסיטואציה הבאה? אתם עומדים בחדר עם עוד שני אנשים. אחד מהם יודע לדבר באנגלית כי הוא אמריקאי, והשני יודע לדבר באנגלית כי הוא עשה 5 יחידות בבגרות ואחר כך טיול של חצי שנה באמריקה או אוסטרליה. אז אתם פשוט בוחרים לשתוק. אבל אין פה מקום להשוות ביניכם לבינם. כי הראשון נולד לשפה, והשני תרגל את השפה יום יום במשך כמה חודשים. גם אתם במצב הזה? גם אתם נולדתם באמריקה או תרגלתם יום יום שיח באנגלית? כנראה שלא.
אז קודם כל, תפסיקו להשוות את עצמכם לאנשים אחרים ונסיבות החיים שלהם. תשתחררו ותשחררו. הגיע הזמן להפסיק לפחד. אנחנו אנשים מבוגרים. אף אחד לא יצחק עלינו. אז בואו נחליט יחד כאן ועכשיו, שיותר אין לנו סיבה לפחד או להימנע מלדבר באנגלית.
כשאנחנו רוצים לדבר באנגלית עם אדם אחר, זה בגלל שאנחנו רוצים להעביר לו מסר, רעיון, מחשבה. תאמינו לי שזה מעניין את השותפים שלנו בשיחה הרבה יותר מהיכולות שלנו בשפה האנגלית. כי אנחנו לא במבחן והם לא נותנים לנו ציון ! אתם גם יכולים לפתוח את השיחה במשפט קטן שמשפיע בגדול: "אני לא יודע לדבר באנגלית כל כך טוב, אבל אני אשמח אם תאפשרו לי לשוחח אתכם בשביל התרגול". אנשים אוהבים כנות. תנסו!
אני מאמינה באמת ובתמים שאתם מסוגלים לעשות את המעבר הזה בין השתיקה המביכה או הגמגום המקורטע להפיכה לדוברי אנגלית הבטוחים בעצמם. אם הגעתם לשלב הזה של המאמר שלי, סימן שקלעתי בול. בכל זאת…. יש לי הרבה נסיון בתחום….
תנו לעצמכם הזדמנות אמיתית להצליח…. וכמו שאני אומרת תמיד: כולם נופלים, אבל רק המנצחים קמים.
אז הגיע הזמן לקום, ולהתחיל לעשות. האתר שלי מציע המון אפשרויות עם תכנים איכותיים לאלו שרוצים לדבר באנגלית, החל מטיפים, שיעורים, קורסים רציניים, דפי עבודה, בחנים, מבחנים ועוד.

איך ללמד אותיות וקריאה באנגלית לילדים צפו בסרטון וקראו את ההסבר המפורט שכתבתי בנושא לחצו כאן להורדת קובץ ABC המלא

איך לתרגל אנגלית עם הילדים בחופש הגדול צפו בסרטון וקראו את ההסבר המפורט שכתבתי בנושא למה צריך לתרגל אנגלית בחופש

טיפים להצלחה במבחן באנגלית- האזנה האזנה זו מיומנות חשובה ביותר כשלומדים שפה. אני מבינה שלפעמים זה יכול להיות מלחיץ, כי
Riki English ריקי אינגליש הצהרת נגישות
We firmly believe that the internet should be available and accessible to anyone, and are committed to providing a website that is accessible to the widest possible audience, regardless of circumstance and ability.
To fulfill this, we aim to adhere as strictly as possible to the World Wide Web Consortium’s (W3C) Web Content Accessibility Guidelines 2.1 (WCAG 2.1) at the AA level. These guidelines explain how to make web content accessible to people with a wide array of disabilities. Complying with those guidelines helps us ensure that the website is accessible to all people: blind people, people with motor impairments, visual impairment, cognitive disabilities, and more.
This website utilizes various technologies that are meant to make it as accessible as possible at all times. We utilize an accessibility interface that allows persons with specific disabilities to adjust the website’s UI (user interface) and design it to their personal needs.
Additionally, the website utilizes an AI-based application that runs in the background and optimizes its accessibility level constantly. This application remediates the website’s HTML, adapts Its functionality and behavior for screen-readers used by the blind users, and for keyboard functions used by individuals with motor impairments.
If you’ve found a malfunction or have ideas for improvement, we’ll be happy to hear from you. You can reach out to the website’s operators by using the following email rikieng@gmail.com
Our website implements the ARIA attributes (Accessible Rich Internet Applications) technique, alongside various different behavioral changes, to ensure blind users visiting with screen-readers are able to read, comprehend, and enjoy the website’s functions. As soon as a user with a screen-reader enters your site, they immediately receive a prompt to enter the Screen-Reader Profile so they can browse and operate your site effectively. Here’s how our website covers some of the most important screen-reader requirements, alongside console screenshots of code examples:
Screen-reader optimization: we run a background process that learns the website’s components from top to bottom, to ensure ongoing compliance even when updating the website. In this process, we provide screen-readers with meaningful data using the ARIA set of attributes. For example, we provide accurate form labels; descriptions for actionable icons (social media icons, search icons, cart icons, etc.); validation guidance for form inputs; element roles such as buttons, menus, modal dialogues (popups), and others. Additionally, the background process scans all the website’s images and provides an accurate and meaningful image-object-recognition-based description as an ALT (alternate text) tag for images that are not described. It will also extract texts that are embedded within the image, using an OCR (optical character recognition) technology. To turn on screen-reader adjustments at any time, users need only to press the Alt+1 keyboard combination. Screen-reader users also get automatic announcements to turn the Screen-reader mode on as soon as they enter the website.
These adjustments are compatible with all popular screen readers, including JAWS and NVDA.
Keyboard navigation optimization: The background process also adjusts the website’s HTML, and adds various behaviors using JavaScript code to make the website operable by the keyboard. This includes the ability to navigate the website using the Tab and Shift+Tab keys, operate dropdowns with the arrow keys, close them with Esc, trigger buttons and links using the Enter key, navigate between radio and checkbox elements using the arrow keys, and fill them in with the Spacebar or Enter key.Additionally, keyboard users will find quick-navigation and content-skip menus, available at any time by clicking Alt+1, or as the first elements of the site while navigating with the keyboard. The background process also handles triggered popups by moving the keyboard focus towards them as soon as they appear, and not allow the focus drift outside it.
Users can also use shortcuts such as “M” (menus), “H” (headings), “F” (forms), “B” (buttons), and “G” (graphics) to jump to specific elements.
We aim to support the widest array of browsers and assistive technologies as possible, so our users can choose the best fitting tools for them, with as few limitations as possible. Therefore, we have worked very hard to be able to support all major systems that comprise over 95% of the user market share including Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari, Opera and Microsoft Edge, JAWS and NVDA (screen readers).
Despite our very best efforts to allow anybody to adjust the website to their needs. There may still be pages or sections that are not fully accessible, are in the process of becoming accessible, or are lacking an adequate technological solution to make them accessible. Still, we are continually improving our accessibility, adding, updating and improving its options and features, and developing and adopting new technologies. All this is meant to reach the optimal level of accessibility, following technological advancements. For any assistance, please reach out to rikieng@gmail.com